German Copywriting
Transcreation & White Paper Writing
that Talks & Sells.
Have any questions in mind?
Get a free consultation today!
Reach your German-speaking customers
You'd like to expand into a new market?
Increase sales?
See long-term results?
I’m here to help you conquer the German-speaking market, increase relevant traffic and make your brand look excellent in Germany, Switzerland and Austria.
I'm Sandra.
And this is what I do:
Native German Copywriter
Who are your customers? And which new audience would you like to win over?
If you're dealing with a German-speaking market (so-called "DACH" region), expect them to search
for the services and products you provide in their
own language. As it happens, it's my first language, too.
Creative Translation (aka Transcreation)
A phrase or a slogan doesn't stick with you just because you understand the words. But if those words touch you on an emotional level, then your interest is sparked in a split second.
That's one of the reasons why mere translation sometimes does more harm than good and ultimately costs you more than it brings in.
White Papers
& Content Marketing
The right content significantly increases your
long-term returns by steadily growing an audience.
Moreover, it builds your brand’s authority and ranking. Content marketing at its best isn’t really marketing. It’s fostering connections that result in loyal customers as a byproduct.
Customer Analysis & SEO
The first step in both applying SEO and creating copy that resonates with your customer is a profound analysis of your audience’s demands and also the specific search terms they’re using.
The result is a map that doesn't leave success to chance. Creating content that deserves to be found gives you the edge.
Some numbers at a glance
Who needs a website in German?
Fact 1: The German-speaking GSA or DACH region (D = Germany, A = Austria, CH = Switzerland) is by far the largest and most promising market for IT and other services in Europe.
Knowing your audience
But do you need a multi-language website?
This will depend on your business. If you’re the owner of a sushi restaurant in Bakersfield and delivering over 6000 miles to Europe (btw that’s about 9600 kilometers) is not an option, you probably won’t need one. Though you may well miss out on the tourists searching the web at home before traveling.
It’s definitely wise to do the math, know your numbers and evaluate the full potential of a new market entry for your specific business.
Then you’ll be in a position to tell if it’s worthwhile getting a German copywriter to unlock that market for you.
A distinctive difference
Translation ≠ Transcreation
It’s one thing to be understood in a foreign language, but a different thing entirely to garner your audience’s undivided attention and convert them to customers by using the right words and tone. This is where transcreation comes into play.
Accurate localization and well-written copy must be taken seriously. It should be given as much attention as your original language content in order to reach its full potential and open up additional markets.
While companies worldwide have started to realize that they’ve left business on the table and are taking steps to change that, their translation choices often are questionable. Poor translation does more damage than costing you customers; it can seriously harm a brand’s image and credibility.
I want you to be proud of your copy!
Transcreation in a nutshell
Transcreation is creative translation [“trans” and “creation”] that focuses on adapting the quintessence, context, and tone of a message to a target language and its specific cultural setting.
It is becoming increasingly important in international marketing, where reflecting the target audience’s expectations makes a drastic difference in the marketing campaign’s outcome.
Many skills -
One source
In contrast to standard translation, transcreation often demands copywriting expertise, in-depth product and customer insights, and the translation skills of a native speaker who also is closely familiar with the specific culture.
However, usually not all copy on a website needs creative transformation. But being able to discern where and when it is needed exactly is part of the task at hand.
Native German
marketer
Your one-stop shop
Born and raised in Germany and fluent in English, having worked in a variety of industries in Germany and abroad, I can’t wait to discuss your project and see if we’re a fit!
Why work with a game changer
Let's see...
I speak your language
I’m bi-lingual and a native German speaker.
We can discuss everything in English, no matter how complex. In fact, we have to, as I need to get to know your business intimately. That’s essential for our ongoing project.
It saves you time and spares your nerves
I write attention-grabbing copy and flawless transcreation the 1st time around, so you can focus on all the other things on your list. Or chill and have a latte macchiato. It will also save you the hassle of having to shell out for another transcreator and copywriter later.
You'll feel at ease
You’re running a successful business, but you can’t do everything yourself. And you shouldn’t. I’m passionate about writing and BREATHE content. You won’t have to send out reminders, ever.
Count on getting quality copy – on time, every time, no matter what.
You'll be proud of your website
As a sufferer of Uber-efficient syndrome (did you know “uber” comes from German “über”?),
my intrinsic motivation keeps me hanging in there, not only until the job is done, but until I’m satisfied and feel it deserves being labeled “Made in Germany”.
You'll get more than you asked for
Marketing localization, copywriting, customer analysis and strategy need to go hand in hand. You’re not only hiring a translator, but a result-driven, SEO-savvy brain that takes an integrated approach to marketing and works with diligence and attention to the finest details.
Words sell. Words also repel.
Words do the magic that connects. Not your website design. Not the ads. Use this power to fully express what you have to offer.
Clients we’ve served so far
Lorem ipsum dolor sit ametconsectetur adipisicing elit, sed do eiusmodtem por incididunt ut labore etdoloremag naaliqua ut enim ad minim veniam quis nostrud exercitation.
Is this the
right choice for you?
Get in touch if...
- You need heightened digital visibility in the German-speaking market
- You want translations and crisp copy written for your audience, optimized for Google
- You need someone capable of crafting sophisticated white papers your clients will devour.
- You appreciate a smooth, enjoyable process when working with the right person
Not sure yet? Feel free to contact me and let me know what challenge you’re struggling with. I’d be glad to help you decide.
Something that is important to me:
My goal is not to convince you to buy something that isn’t a good fit for you. A new market entry is a crucial step in your business development. I want to support you in making the right decision here, even if it means we won’t work together.